giovedì 26 giugno 2008

Che sito!!!!!!!

Ci avete mai pensato che esistono parole dialettali (es. in Napoletano) che non hanno una traduzione in italiano?
Siccome in sti giorni penso frasi un terzo in italiano un terzo in inglese e un terzo in francese maccheronico (è più che mai il caso di dirlo, ora capirete perché), mi sono chiesto come queste parole possano essere tradotte in inglese! Penso: "non c'è in Italiano, magari proviamo un'altra lingua". Comincio la ricerca cercando FRIARIELLI su internet, col proposito di ottenere una traduzione soddisfacente (una attendibile potrebbe essere "cime di rapa"), e mi imbatto con estremo stupore nel seguente sito:
http://www.friarielli.it/
Ed è linkato con tanti altri siti di ambito culinario, tutti dedicati a prodotti ricette o piatti della cucina tipica napoletana e non solo!!!

www.struffoli.it
www.sfogliatella.it
www.freselle.it
www.casatiello.it
www.cozze.it
www.baba.it
.............................................

venerdì 20 giugno 2008

Lo sbattone

Svegliarsi alle 5e20, vestirsi, incaffettarsi, lavarsi, camminare fino alla fermata del bus, partire per Namur, prendre il treno per Liegi e sedersi ad una scrivania vicino alla versione fiamminga di Owen Wilson...

Il tutto cercando di non pensare che andrà avanti per tre mesi ancora! Se trovate delle q al posto delle a, delle virgole al posto delle m, o dei puntoevirgola al posto del punto è perché sto scrivendo con una tqstierq frqncofonq (azerty), e trqlqltro la cosq ,i irritq non poco ;

Sembra che abbia trovato uno stage piuttosto interessante, anche se per il momento non ho fatto che assimilare informazioni a proposito di turbine eoliche;;;il che ri,ane comunaue affascinante;


Ora fuggo causa treno imminente. E sonno imponente.

À tantot!